1、第一 了解和认识翻译者。因为我们阅读外国小说大多数会选择翻译版本。但是因为翻译版本不再少数,可以选择一些比较权威性的版本。很多时候,好的翻译版本,翻译者会在前言详细介绍作者和这本著作的基本情况,以及他自己对本书的评价。

3、第三 了解一些外国历史文化。我们在阅读外国小说的时候,不可避免会遇到不太理解内容。一般翻译版本都会有注释,只不过是多少的问题。通过这些注释我们可以深入了解和认识这本著作。

5、第五 可以思考书中的主题。一般来说,外国小说尽管篇幅不限于长短,但是总有个基本的主题思想。我们只要仔峙僮侯劝细阅读以后,就会明白作者要表达的是一个什么样的人生态度:积极或者消极。我们只有联系到作者那个时代,作者本人的丰富经历和阅历,才能明白和理解作者的思想倾向。
