汉英句法翻译技巧

 时间:2024-10-13 11:23:54

1、分清主从 (Subordination) 汉语甜入艺阝句中各分句关系比较松散,所以在动笔前应认真分析句子要旨所在。句中重点往往在后。英译时,要突出重盼内溲铫点或主句,其他部分可分别用介词短语,非谓语动词形式或各种从句表示。

汉英句法翻译技巧

3、增益 (Ampification) 汉译英时的“增益”技巧的运用,有时是为了使英美人理解原文的精确含义,有时是为了遵循英语的行文习惯。

汉英句法翻译技巧

5、转换 (Conversion) 汉语中的某些词类在英译时常常要根据英语的句式转换成英语的另一类词,更符合英语的惯用法。不仅如此,有时整个句式也要转换。

汉英句法翻译技巧
  • 怎么把word转换成pdf
  • word段落设置找不到确定按钮
  • word红色波浪线怎么去掉
  • 如何正确使用和打出英文的破折号
  • 怎么去除word文档中英文字符间的小点?
  • 热门搜索
    呼和浩特旅游攻略 崇左旅游 端午节旅游攻略 雪乡旅游攻略 云南旅游攻略及花费 成都 旅游 旧金山旅游 卢森堡旅游 岘港旅游 泰顺旅游