《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为什么

 时间:2024-10-12 02:08:16

《红嫒铺蛸霓星照耀中国》的第一个中文译名定是《西行漫记》。

截止到2018年,美国著名记者埃德加·斯诺的经典纪实作品伊怕锱鳏RED STAR OVER CHINA《红星照耀中国》(曾用译名《西行漫记》)已经出版有81个春秋。回溯这本书的出版过程,就像斯诺进入陕北的经历一样,在激情浪漫中充满了坎坷曲折。

80多年中,基于原著,在中文语境中以雏形本、全译本、节译本、抽印本、内部参考本等形式出版了不少于60种版本,拥有极为庞大的读者群体。

《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为什么

董乐山的评价

从图书出版角度而言,真正赋予了斯诺这本不朽名著以《红星照耀中国》的书名的,是译者董乐山。1979年三联书店版、董乐山译本,仍旧以《西行漫记》为主书名,封面标注(原名《红星照耀中国》)。

在RED STAR OVER CHINA真正以《红星照耀中国》面世之前,在中文语境中,它以《西行漫记》以及纷纭繁复的译名产生过两次出版高峰。

  • 《甄嬛传》哪集开始变狠的
  • 原神风起鹤归活动第一幕往事如尘任务流程(3)
  • 希玛AR872D+短波红外测温仪用说明书
  • 胖mm适合穿什么裙子
  • 解除的英文六个字母是什么
  • 热门搜索
    荔波旅游 泰国旅游签证 集安旅游 黑河旅游 旅游网站大全 文莱旅游 嘉峪关旅游 东莞旅游景点 旅游船 吉隆坡旅游攻略